2 Corinthiers 3:13

SVEn [doen niet] gelijkerwijs Mozes, [die] een deksel op zijn aangezicht legde, opdat de kinderen Israels niet zouden sterk zien op het einde van hetgeen te niet gedaan wordt.
Steph και ου καθαπερ μωσησ ετιθει καλυμμα επι το προσωπον εαυτου προς το μη ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το τελος του καταργουμενου
Trans.

kai ou kathaper mōsēs̱ etithei kalymma epi to prosōpon eautou pros to mē atenisai tous yious israēl eis to telos tou katargoumenou


Alex και ου καθαπερ μωυσησ ετιθει καλυμμα επι το προσωπον αυτου προς το μη ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το τελος του καταργουμενου
ASVand [are] not as Moses, [who] put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:
BEAnd are not like Moses, who put a veil on his face, so that the children of Israel might not see clearly to the end of the present order of things:
Byz και ου καθαπερ μωυσησ ετιθει καλυμμα επι το προσωπον εαυτου προς το μη ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το τελος του καταργουμενου
Darbyand not according as Moses put a veil on his own face, so that the children of Israel should not fix their eyes on the end of that annulled.
ELB05und tun nicht gleichwie Moses, der eine Decke über sein Angesicht legte, auf daß die Söhne Israels nicht anschauen möchten das Ende dessen, was hinweggetan werden sollte.
LSGet nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager.
Peshܘܠܐ ܐܝܟ ܡܘܫܐ ܕܪܡܐ ܗܘܐ ܬܚܦܝܬܐ ܥܠ ܐܦܘܗܝ ܕܠܐ ܢܚܘܪܘܢ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܒܫܘܠܡܗ ܕܗܘ ܕܡܬܒܛܠ ܀
Schund tun nicht wie Mose, der eine Decke auf sein Angesicht legte, damit die Kinder Israel nicht auf das Ende dessen, was aufhören sollte, schauen möchten.
Scriv και ου καθαπερ μωσησ ετιθει καλυμμα επι το προσωπον εαυτου προς το μη ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το τελος του καταργουμενου
WebAnd not as Moses, who put a vail over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:
Weym who used to throw a veil over his face to hide from the gaze of the children of Israel the passing away of what was but transitory.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen